República VII

Sétima parte da República versando sobre o mito da caverna, ciência, educação, conhecimento, dialética, técnica.

Eudoro de Sousa: Tríptico da República

As imagens do Tríptico da República facilmente se reduzem ao esquema mais simples, uma vez traçada a linha principal que, no «Sol», separa o sensível, onde reina o astro do dia, do inteligível, onde reina a Ideia do Bem; na «Linha», o mundo das coisas, do mundo das ideias; e na «Caverna», o que se passa no interior, do que se passa no exterior. Essa linha é, designando-a por uma só palavra, a do horizonte.

Chambry: La République VII 531c-535a — A dialética é assim preparada

— Et je crois pour ma part, dis-je, que ce parcours à travers toutes les études que nous avons décrites, s’il d parvient jusqu’à ce qu’elles ont entre elles de commun et d’apparenté, et en conclut, par le raisonnement, en quoi elles sont apparentées les unes aux autres, contribuera "partiellement à ce vers quoi nous voulons orienter cette préoccupation, et ce ne sera pas sans profit que nous aurons fait effort ; sinon, ç’aura été sans profit.

— Moi aussi, dit-il, c’est comme toi que je vois l’avenir. Mais c’est d’une entreprise énorme que tu parles, Socrate.

Chambry: La République VII 521b-531c — Cultura científica dos filósofos-magistrados

c — Veux-tu alors que maintenant nous examinions de quelle façon de tels hommes y seront produits, et comment on les amènera à la lumière, comme on dit bien que certains sont montés depuis l’Hadès jusques aux dieux ?

— Bien sûr que je le veux, dit-il.

— Faire cela, apparemment, ne consisterait pas à retourner une coquille , mais à convertir une âme d’un "jour qui est nocturne au jour véritable ; c’est l’ascension vers ce qui est, ascension que nous affirmerons être la vraie philosofia.

— C’est tout à fait cela.

Chambry: La République VII 517a-521b — Interpretação do Mito da Caverna

— Eh bien c’est cette image, dis-je, mon ami Glaucon, qu’il faut appliquer intégralement à ce dont nous parlions b auparavant : en assimilant la région qui apparaît grâce à la vue au séjour dans la prison, et la lumière du feu en elle à la puissance du soleil, et en rapportant la montée vers le haut et la contemplation des choses d’en-haut à la montée "de l’âme vers le lieu intelligible, tu ne seras pas loin de ce que je vise, en tout cas, puisque c’est cela que tu désires entendre. Un dieu seul sait peut-être si cette visée se trouve correspondre à ]a vérité.

Rocha Pereira: República Livro VII

Homens algemados de pernas e pescoços desde a infância, numa caverna, e voltados contra a abertura da mesma, por onde entra a luz de uma fogueira acesa no exterior, não conhecem da realidade senão as sombras das figuras que passam, projetadas na parede, e os ecos das suas vozes. Se um dia soltassem um desses prisioneiros e o obrigassem a voltar-se e olhar para a luz, esses movimentos ser-lhe-iam penosos, e não saberia reconhecer os objetos.

Jowett: REP VII 535a-541b — Seleção para educação

But to whom we are to assign these studies, and in what way they are to be assigned, are questions which remain to be considered.

Yes, clearly.

You remember, I said, how the rulers were chosen before ?

Certainly, he said.

The same natures must still be chosen, and the preference again given to the surest and the bravest, and, if possible, to the fairest ; and, having noble and generous tempers, they should also have the natural gifts which will facilitate their education.

And what are these ?