pathos

gr. páthos = paixões, afecções. Para Plotino a afecção ( ) é por sua parte o efeito de certa relação da alma e do corpo. na medida que cada corpo comporta partes e porque os corpos são diferentes uns dos outros, a multiplicidade das afecções poder ser portanto estabelecida sem que se negue a unidade da alma.

Afecções

Submitted by mccastro on Fri, 05/04/2013 - 20:54

Os estoicos dizem que as afecções (pathe) se encontram nos lugares afetados, enquanto as sensações (aisthesis) residem na parte diretora. (Pseudo-Plutarco)

Cousin: Hipparque

Hipparque est un dialogue de Platon sur la mort. Il fait partie des dialogues platoniciens dits suspects (dont on croit que Platon n'est pas l'auteur). Ici, Socrate et un disciple cherchent à définir ce qu'est l'avidité.

Comme conclusion, Socrate et l'interlocuteur conviennent que tous les hommes sont avides, puisqu'aucun ne peut dire qu'il n'aime pas le gain.

PERSONNAGES : SOCRATE, UN ANONYME.

TEXTO: Hipparque

Leis IX

Estrutura dada por Léon Robin à versão francesa da obra completa de Platão: PLATON : OEUVRES COMPLÈTES, TOME 2

DIREITO CRIMINAL
Prólogo

I. Crimes contra a religião e contra o Estado
1. O sacrilégio
2. Crimes contra o Estado
A) Conduções sediciosas
B) Alta traição
3. A malversação e o roubo em geral

Fédon 80d-82c — Destino das almas após a morte

Pelo contrário; o que se dá é o seguinte: se ela é pura no momento de sua libertação e não arrastar consigo nada corpóreo, por isso mesmo que durante a vida nunca mantivera comércio voluntário com o corpo, porém sempre evitara, recolhida em si mesma e tendo sempre isso como preocupação exclusiva, que outra coisa não é senão filosofar, no rigoroso sentido da expressão, e preparar-se para morrer facilmente... Pois tudo isso não será um exercício para a morte?

Sem dúvida nenhuma.

Filebo 48a-50e — Tragédia e Comédia

Sócrates – E das representações trágicas, em que os espectadores choram no maior deleite, não te recordas?

Protarco – Como não?

Sócrates – E nosso estado de alma nas comédias? Não sabes que também aí ocorre um misto de prazeres e de dores?

Protarco – Não apanho muito bem esse aspecto da questão.

Sócrates – Em verdade, Protarco, não é muito fácil explicar o que se passa conosco em tais ocasiões.

Protarco – Pelo menos, é assim que eu penso.

AS PAIXÕES E A ALMA

Assim se produzem as enfermidades que afetam o corpo. As que afetam a alma por intermédio do corpo, se passam da seguinte maneira. Diremos primeiro que a enfermidade da alma é a demência e que existem dela duas classes: a loucura e a ignorância. Por conseguinte, todo padecer que traz consigo uma destas duas coisas teremos que chamá-lo enfermidade, e temos que admitir que os prazeres e as aflições demasiado fortes são a pior enfermidade para a alma.

Jowett: LAWS VIII

LAWS - BOOK VIII

The eighth book contains regulations for civil life, beginning with festivals, games, and contests, military exercises and the like. On such occasions Plato seems to see young men and maidens meeting together, and hence he is led into discussing the relations of the sexes, the evil consequences which arise out of the indulgence of the passions, and the remedies for them. Then he proceeds to speak of agriculture, of arts and trades, of buying and selling, and of foreign commerce.