Religião

Embora não haja qualquer correspondente grego para o termo "religião", a religião e seu efeito desempenham um papel importante nos diá de Platão. [SCHÄFER] O tema da prática religiosa é iluminado pela honestidade intelectual de Porfírio que o leva a expressar dúvidas sobre como sacrifício, teurgia, oração, magia, adivinhação e forças demoníacas podem operar. [SORABJI]

Taylor: theion

THE Divine, to theion, is being subsisting in conjunction with The One. For all things except The One, viz. essence, life and intellect are considered by Plato as suspended from and secondary to the gods. For the gods do not subsist in, but prior to, these, which they also produce and connect, but are not characterized by these. In many places, however, Plato calls the participants, of the gods by the names of the gods. For not only the Athenian guest in the Laws, but also Socrates in the Phaedrus, calls a divine soul a god.

Guthrie: Tractate 20,1 (I, 3, 1) - SEARCH FOR A DEMONSTRATION OF DIVINITY SUCH THAT THE DEMONSTRATION ITSELF WILL DEIFY

1. What method, art or study will lead us to the goal we are to attain, namely, the Good, the first Principle, the Divinity (Eneada-V, 1, 1), by a demonstration which itself can serve to raise the soul to the superior world ?

METHODS DIFFER ACCORDING TO INDIVIDUALS; BUT THERE ARE CHIEFLY TWO.

Bouillet: Traité 33 (II, 9) - CONTRE LES GNOSTIQUES

(I-II) Il y a trois hypostases divines, l’Un ou le Bien, l’Intelligence, l'Âme universelle. — L’Un ou le Bien est, en vertu de sa simplicité même, le Premier et l’Absolu. On ne saurait donc distinguer en lui l’acte et la puissance [comme les Gnostiques ont distingué dans Bythos Ennoia et Thelesis]. L’intelligence réunit en elle même, jusqu’à la plus parfaite identité, le sujet pensant, l’objet pensé et la pensée même.

Bouillet: Traité 48 (III, 3) - DE LA PROVIDENCE II

(I-II) La Raison de l’univers contient en soi toutes les raisons séminales particulières; chacune de celles-ci contient à son tour toutes les actions qu’elle doit produire: car toute raison renferme la pluralité dans l’unité. L’harmonie des raisons particulières dans leur développement constitue l’unité du plan de l’univers. Tout ce qui arrive ici-bas découle directement ou indirectement de l’ordre établi par l'Âme universelle.

Igal: Tratado 2,10 (IV, 7, 10) — A alma é de natureza divina: ela desfruta eternamente de uma vida boa e reflexa

10. Porque el alma es del mismo linaje que la naturaleza divina y eterna, y lo prueba claramente el que se haya demostrado que no es un cuerpo. Ciertamente, se trata de una realidad que no tiene forma ni color y que es impalpable .Todo lo cual se podrá demostrar también por lo que vamos a decir.

Kronos

Kronos é o obscuro poder que nascido do casamento ininterrupto de Urano e de Gaia, vai separar de um golpe Terra e Céu e lançar o membro divino na maré do mar. A castração do Céu, que não se estenderá mais sobre uma esposa da qual recusava os filhos no seio, permite a abertura do espaço e do nascimento do tempo. Depois da separação do Céu e da Terra, as forças titanescas da natureza saem da indistinção subterrânea para vir ao grande dia e engendrar novas linhagens.

temenos

Cassirer lembra que o grego temenos (latim templum, sobre a raíz tem, cortar) designa essencialmente o que cortado no "tempo" (latim tempus) está delimitado no espaço pela vara da augura.

Hermann Usener estabeleceu, em aproximando o temenos e o tempus, que a divisão mítica do espaço em regiões era paralela à divisão do tempo em períodos a partir de um mesmo esquema cósmico distribuído em forma de cruz: