gr. eídos: aparência, natureza constitutiva, forma, tipo, espécie, ideia. (gr. eidos, idea) Apesar da frequência e sobretudo da importância da noção em sua obra, Platão não define jamais explicitamente a "forma inteligível". Os termos gregos de eidos ou de idea não podem jamais serem traduzidas pelo termo "ideia", que designa inelutavelmente, desde Descartes pelo menos, uma representação, quer dizer um objeto mental. Ao contrário, as formas inteligíveis são realidades imutáveis e universais, independentes dos intelectos que os percebem.
Diálogo platônico sobre a piedade. Apresenta a Sócrates como modelo de piedade. Ridiculariza a hipocrisia de Eutífron, que se preocupa mais em evitar o pecado que a injustiça.
Euth. I have told you already, Socrates, that to learn all these things accurately will be very tiresome. Let me simply say that piety or holiness is learning, how to please the gods in word and deed, by prayers and sacrifices. Such piety, is the salvation of families and states, just as the impious, which is unpleasing to the gods, is their ruin and destruction.
Euth. I really do not know, Socrates, how to express what I mean. For somehow or other our arguments, on whatever ground we rest them, seem to turn round and walk away from us.
Soc. Your words, Euthyphro, are like the handiwork of my ancestor Daedalus ; and if I were the sayer or propounder of them, you might say that my arguments walk away and will not remain fixed where they are placed because I am a descendant of his. But now, since these notions are your own, you must find some other gibe, for they certainly, as you yourself allow, show an inclination to be on the move.
Euth. I will tell you, if you like.
Soc. I should very much like.
Euth. Piety, then, is that which is dear to the gods, and impiety is that which is not dear to them.
Soc. Very good, Euthyphro ; you have now given me the sort of answer which I wanted. But whether what you say is true or not I cannot as yet tell, although I make no doubt that you will prove the truth of your words.
Euth. Of course.
Soc. Rare friend ! I think that I cannot do better than be your disciple. Then before the trial with Meletus comes on I shall challenge him, and say that I have always had a great interest in religious questions, and now, as he charges me with rash imaginations and innovations in religion, I have become your disciple.
Euthyphro. Why have you left the Lyceum, Socrates ? and what are you doing in the Porch of the King Archon ? Surely you cannot be concerned in a suit before the King, like myself ?
Socrates. Not in a suit, Euthyphro ; impeachment is the word which the Athenians use.
Euth. What ! I suppose that some one has been prosecuting you, for I cannot believe that you are the prosecutor of another.
Soc. Certainly not.
Euth. Then some one else has been prosecuting you ?
Euth. And who is he ?
O HOMEM (cont.)
Excertos de Micheline Sauvage, Sócrates. Agir, 1959 (original em francês: Socrate ou la conscience de l'homme
SÓC. — Por tanto, tenemos que examinar otra vez desde el principio qué es lo pío, porque yo, en lo que de mi depende, no cederé hasta que lo sepa. No me desdeñes, sino aplica, de todos modos, tu mente a ello lo más posible y dime la verdad. En efecto, tú lo conoces mejor que ningún otro hombre y no se te debe dejar ir, como a Proteo, hasta que lo digas.
EUT. — Yo creo que es precisamente lo más querido de todo.
SÓC. — Luego, según parece, de nuevo lo pío es lo querido para los dioses.
EUT. — Exactamente.